Latica Bilopavlović Vuković

Belletristik
Deutsch
Kroatisch
Kroatien

Latica Bilopavlović Vuković wurde 1976 in Nova Gradiška, Kroatien, geboren. Sie studierte Germanistik und Französische Literatur an der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät der Universität Zagreb und an der Universität Mainz. 2002 begann sie ihre Tätigkeit als audiovisuelle Übersetzerin beim Kroatischen Rundfunk und Fernsehen sowie als lizenzierte Fremdenführerin in Zagreb. Sie übersetzt außerdem Bücher aus dem Deutschen und Französischen und ist Mitglied des Kroatischen Verbandes der Literaturübersetzer. Seit 2004 erhielt sie mehrere Stipendien, die ihr Aufenthalte in Übersetzerhäusern in Frankreich, Deutschland und der Schweiz ermöglichten. Seit 2013 ist sie als Sprachadministratorin beim Rat der Europäischen Union angestellt. Der Großteil ihrer Übersetzungen umfasst deutsche Gegenwartsliteratur. Zu den namhaften Autoren, die sie übersetzt hat, zählen unter anderem Daniel Kehlmann, Juli Zeh, Julia Franck, Uwe Timm und Marica Bodrožić.

Sie erhielt 2012 den Preis für herausragende Übersetzung der österreichischen Bundeskanzlerschaft, Abteilung Kunst und Kultur, für ihre Übersetzung von Daniel Kehlmanns Roman „Die Vermessung der Welt“ und 2022 für ihre Übersetzung von Ulla Lenzes „Der Empfänger“, für die sie auch den Josip-Tabak-Preis des Kroatischen Verbandes der Literaturübersetzer für die beste Belletristikübersetzung erhielt.

Bücher