An die verlorenen Hälften


All existence is subject to an element of coincidence. At the point of the intersection of space and time, of what is social and what is personal, only one opportunity is ever actually realised – but then, it could also be different. Marko Pogačar‘s poems surround one with this never-ending network of new possible connections through folly, alternative logic, and unexpected turnoffs.

Translations supported by Traduki

  • An die verlorenen Hälften

    Year:  2010
    Publisher:  Edition Korrespondenzen
    Translator:  Alida Bremer
    Country:  Austria
    Language:  German
    View Excerpt