Zorana Rackov

Belletristik
Serbisch
Französisch
Serbien

Zorana Rackov, geboren 1980 in Kikinda, studierte Französische Literatur und Sprache und lehrt und übersetzt französischsprachige Literatur. Ihre erste Übersetzung, eine Kurzgeschichte des quebecischen Autors Eric Gautier, erschien 2011, gefolgt von Marie-Chantale Gariépys Erzählband 25 cents et autres histoires à la pièce (Tête première, 2016). Durch ihr Interesse an der Schweizer Literatur entdeckte und übersetzte sie Rengaine von Julien Maret (Edition José Corti, 2011) und Poids Lourd von Pascal Rebetez (Editions d’autre part, 2017). Für ihr nächstes Übersetzungsprojekt, Hériter du silence von Mathias Howald (Editions d’autre part, 2018), erhielt sie ein Übersetzerstipendium (plus Residenzaufenthalt) des Château de Lavigny.

Bücher


  • Hériter du silence

    Autor*innen:  Mathias Howald
    Genre:  Belletristik
    Jahr:  2018
    Verlag:  Editions d'autre part
    Land:  Schweiz
    Sprache:  Französisch
  • Poids lourd

    Autor*innen:  Pascal Rebetez
    Genre:  Belletristik
    Jahr:  2017
    Verlag:  éditions d'autre part
    Land:  Schweiz
    Sprache:  Französisch
  • Rengaine

    Autor*innen:  Julien Maret
    Genre:  Belletristik
    Jahr:  2011
    Verlag:  Corti
    Land:  Schweiz
    Sprache:  Französisch