Natura morta. Eine römische Novelle

Josef Winkler

Verlag: Suhrkamp

Österreich
Deutsch
Belletristik
2001

„Feigen, frische Feigen!“ ruft vor den Toren des Vatikans eine dicke Römerin neben einem kahlgeschorenen Mann, der ein T-Shirt mit dem Aufdruck „Mafia. Made in Italy“ trägt und auf einem Stab einen kleinen Plastiknegerkopf in die Höhe hält, den er den vorbeigehenden Pilgern zeigt. Aufdringlich, geradezu überwältigend fühlbar, riechbar, hör- und sehbar beschreibt Josef Winkler in seiner römischen Novelle die Stadt, wo sie am lebendigsten ist: wochentags das Markttreiben auf der Piazza Vittorio Emanuele, sonntags das Warten und Lungern vor dem Vatikan. Unter den Wartenden befinden sich die Feigenverkäuferin und Piccoletto, ihr schöner Sohn, der sonst für einen Fischhändler auf der Piazza Vittorio Emanuele arbeitet. Wie diese Welt – einen endlosen Augenblick lang – in den Sog von Piccolettos Schicksal gerissen wird, ist atemberaubend.

Übersetzungen unterstützt von Traduki


  • Natura morta. Rimska novela

    Jahr:  2013
    Verlag:  Vrijeme, Zenica
    Übersetzer*in:  Irma Duraković
    Land:  Bosnien und Herzegowina
    Sprache:  Bosnisch
    Auszug anzeigen