da ne da ne …


In her poems, Anja Zag Golob traces the pain of lost love and the protracted process of liberation. Through her powerful and creative language, she makes the pain and all its unseemly transmutations almost physically tangible to the reader, sharing her anguish in visceral images. Hard cuts and jumps, torn-up verses, arbitrarily separated words, insistent word repetitions as well as tonal and rhythmic variations rope you in and make you feel her inconsolable loss.

Translations supported by Traduki

  • dass nicht

    Year:  2022
    Publisher:  edition korrespondenzen
    Translator:  Liza Linde
    Country:  Austria
    Language:  German